Стало відомо, чого очікувати після прийняття ВРУ закону про українську мову. Так, народні обранці взялись навіть за своїх колег, які не опанували державну мову.
Новину повідомляє "Преса України".
4 жовтня, українські депутати прийняли законопроект про "Про забезпечення функціонування української мови як державної". Згідно з документом, чиновники повинні вільно володіти українською мовою. На всіх засіданнях і зустрічах використовуватиметься лише українська мова. Це ж саме стосується й документації.
В Україні, згідно із законом, запрацює Національна комісія зі стандартів державної мови. До її обов'язків входитиме затвердження правил української мови. На її базі буде створено Центр української мови, який перевірятиме чиновників на знання державної мови та видаватиме сертифікат, без якого не можна буде балотуватися на пост Президента чи депутата. Ще однією вимогою до політиків стало проведення політагітацій українською.
За публічне приниження, зневажання української мови, а також перешкоджання її використанню буде передбачено покарання, подібне до тих, які передбачені за наругу над держсимволами.
У державних, комунальних структурах, судах, армії, освітніх, наукових, спортивних сферах та навіть сферах охорони здоров'я й транспорту єдиною чинною мовою визнана українська. Виключенням стали сфера приватного спілкування та релігійні обряди.
Порушникам закону про українську мову передбачено штраф - 8 500 грн. ЗМІ теж мають перейти на державну мову, в іншому випадку доведеться заплатити штраф 10 200 грн за перше порушення та майже 12 тисяч гривень за друге.
Що стосується навчального процесу нацменшин та корінних народів, для них збережено право навчатися школах та дитсадках своєю рідною мовою поряд з українською. Також для них буде забезпечене вивчення державної мови.
На культурних та розважальних заходах дозволено використовувати поруч з українською інші мови. Назви іноземних груп або виконавців на інформаційних афішах дозволено писати мовою оригіналу, однак має також бути присутній переклад на українську мову.
Театральні вистави іноземною мовою повинні супроводжуватися субтитрами українською. Схожа вимога до серіалів та фільмів. Репліки іноземною мовою необхідно субтитрувати або озвучувати українською. Субтитри не можуть перевищувати 15% всіх реплік у фільмі.
Інтернет-видання повинні за замовчуванням завантажуватися українською. Крім того, українська версія повинна бути не меншою за обсягом, ніж версія іншою мовою. Крім того, за виконанням закону про українську мову стежитимуть "мовні інспектори". Таких буде 27 людей на всю Україну.