ПідтриматиРусский

Паспорти з різними транслітераціями залишаються дійсними: пояснення від ДМСУ

У Державній міграційній службі розповіли, чи треба міняти паспорти з різними транслітераціями імені

Артем Некрасов
Артем Некрасов

Журналіст, редактор

паспорт

У Державній міграційній службі України розповіли, що українцям не треба одразу бігти міняти закордонний паспорт чи ID-картку, якщо вони побачили різну транслітерацію у цих документах.

Про це повідомляє пресслужба ДМСУ.

Міграційна служба пояснила, що під час подачі заяви для оформлення паспорта на прохання особи транслітерація може бути змінена і виконана відповідно до написання у раніше виданих на її ім'я паспортних документах або документах, виданих іншими компетентними органами іноземної держави.

Українці користувалися цією можливістю, внаслідок чого виникала ситуація, коли людина могла декілька разів змінювати транслітерацію.

"У 2022 році Україна отримала рекомендації Європейської Комісії з застереженням щодо необхідності врегулювання питання визнання недійсними паспортів, виданих одній особі у зв‘язку зі зміною нею своїх персональних даних (у тому числі й транслітерації).

Це також викликано тим, що громадяни України, перебуваючи в країнах ЄС, змінюючи персональні дані у своїх документах, вдаються до шахрайських дій", – розповіли у ДМСУ.

Кабінет міністрів України 17.11.2022 року вніс уточнюючі зміни до постанов уряду, якими регулюються питання видачі як ID-картки, так і закордонного паспорта, щоб однаково застосовувати поняття складових імен.

"Встановлено, що у разі зміни інформації, внесеної до паспорта (у тому числі у зв’язку зі зміною транслітерації як в ID-картці, так і закордонному) попередньо видані документи з відмінною транслітерацією, про яку не зазначено особою під час оформлення нових документів, підлягають визнанню недійсними або обміну.

Таким чином програмними засобами системи видачі документів послідовно, на першому етапі, автоматично відібрано документи, які визнаються недійсними з різних підстав (у зв’язку із викраденням або втратою паспорта, зміною дати народження, місця народження, зміною прізвища у зв’язку з одруженням, розлученням або зміною прізвища, імені з інших підстав, у тому числі у зв’язку із відмінною транслітерацією). На наступному етапі роботи системи паспорта з різною транслітерацією переводять у статус очікування обміну", – додали у пресслужбі.

Водночас, на сьогодні паспорти, у яких різна транслітерація написання прізвища або імені, є чинними до закінчення строку їхньої дії. Такі документи будуть визнаватися недійсними або змінюватися лише за особистим зверненням особи за отриманням або обміном паспорта.

Нагадаємо, у лютому стало відомо, що у тестовому режимі запрацював "Паспортний сервіс" у Словаччині та Чехії.

Ще більше гарячих та ексклюзивних новин – у нашому телеграм-каналі та Facebook!

Інші новини