ПоддержатьУкраїнська

Паспорта с разными транслитерациями остаются действительными: пояснения от ГМСУ

В Государственной миграционной службе рассказали, нужно ли менять паспорта с разными транслитерациями имени

Артем Некрасов
Артем Некрасов

Журналист, редактор

паспорт

В Государственной миграционной службе Украины рассказали, что украинцам не нужно сразу бежать менять загранпаспорт или ID-карту, если они увидели разную транслитерацию в этих документах.

Об этом стало известно из сообщения пресс-службы ГПСУ.

Миграционная служба пояснила, что при подаче заявления для оформления паспорта по просьбе лица транслитерация может быть изменена и выполнена в соответствии с написанием ранее выданных на его имя паспортных документов или документов, выданных другими компетентными органами иностранного государства.

Украинцы пользовались этой возможностью, в результате чего возникала ситуация, когда человек мог несколько раз менять транслитерацию.

"В 2022 году Украина получила рекомендации Европейской Комиссии с оговоркой о необходимости урегулирования вопроса признания недействительными паспортов, выданных одному лицу в связи с изменением им своих персональных данных (в том числе и транслитерации).

Это также вызвано тем, что граждане Украины, находясь в странах ЕС, меняя персональные данные в своих документах, предпринимают мошеннические действия", – рассказали в ГМСУ.

Кабинет министров Украины 17.11.2022 г. внес уточняющие изменения в постановления правительства, которыми регулируются вопросы выдачи как ID-карты, так и загранпаспорта, чтобы одинаково применять понятие составных имен.

"Установлено, что в случае изменения информации, внесенной в паспорт (в том числе в связи с изменением транслитерации как в ID-карте, так и зарубежном) предварительно выданы документы с отличной транслитерацией, о которой не указано лицом при оформлении новых документов, подлежат признанию недействительными или обмену.

Таким образом, программными средствами системы выдачи документов последовательно, на первом этапе, автоматически отобраны документы, которые признаются недействительными на разных основаниях (в связи с похищением или потерей паспорта, изменением даты рождения, места рождения, изменением фамилии в связи с бракосочетанием, разводом или сменой фамилии, имени по другим основаниям, в том числе в связи с отличной транслитерацией). На следующем этапе работы системы паспорта с разной транслитерацией переводят в статус ожидания обмена", – добавили в пресс-службе.

В то же время, на сегодняшний день паспорта, в которых разная транслитерация написания фамилии или имени, действуют до окончания срока их действия. Такие документы будут признаваться недействительными или изменяться только по личному обращению лица за получением или обменом паспорта.

Напомним, в феврале стало известно, что в тестовом режиме заработал "Паспортный сервис" в Словакии и Чехии.

Еще больше горячих и эксклюзивных новостей – в нашем телеграм-канале и Facebook!

Другие новости